Blogia
Somniloquios

No Pussy Blues

No Pussy Blues


Hay que pegarse un trago largo de lo que sea, para olvidar o aclarar la garganta, porque la cosa está de no pensar mucho. Ya me entendéis. Como ayer nombramos en un comentario a Nick Cave, he decidido desengrasar con Grinderman, el último proyecto de grupo del australiano. La biografía de Nick Cave anticipa a ese hombre con bigote del centro de la foto. Hijo de un profesor de Literatura y de una bibliotecaria, Nicholas cantaba en el coro de la iglesia de la comunidad y hacía el gamberro en el colegio. Lo mandaron a un internado, probó el efecto expansivo de algunas drogas y después su padre murió en un accidente de tráfico. Él se largó a Inglaterra, comenzó a hacer música y se convirtió, junto a los barbudos Bad Seeds, en un agrupamiento delicadamente brutal. Encantador en su aspereza. A Nick Cave lo agarré a las alturas de Boatman's Call y su dulce y oscura Into My Arms.

 

Eso era piano y voz cavernosa, pero desde entonces me tiene cogido por los huevos y no me suelta, en cualquiera de sus diversos registros. Murder Ballads, atroz, dolorosa, nigérrima colección de canciones que describen muertes, asesinatos, abusos y cloacas de sangre y celos, hizo el resto. Luego empecé a tirar hacia atrás, recuperando el tiempo como con todo lo demás. Desde entonces no he parado de atender. Recomiendo vivamente el disco de Grinderman, la última versión de Nick Cave, con la mitad de los Bad Seeds en los instrumentos y, otra vez, una lista de canciones de terrible sonoridad, ritmo, guitarra y sombrío ruido armónico. Dejo como ejemplo el No Pussy Blues, canción canalla y magnífica, como todo el disco.

 

 

Y esta otra versión en directo, que nos da una leve idea de lo que podría ser el concierto que Nick Cave dará en Zaragoza. Grinderman, recomendado con entusiasmo para mañanas perezosas y noches brutales.

No Pussy Blues

My face is finished, my body's gone.
Mi cara está acabada, mi cuerpo ha desaparecido
 
And I can't help but think standin' up here
Y no puedo evitar pensar, aquí de pie

in all this applause and gazin' down
en medio de los aplausos, mirando abajo

at all the young and the beautiful.
a todas las jovencitas y las hermosas

With their questioning eyes.
con sus interrogantes ojos
 
That I must above all things love myself.
que debo quererme a mí mismo por encima de todo

I saw a girl in the crowd,
Vi a una chica entre la multitud
 
I ran over I shouted out,
corrí hacia ella y la llamé a gritos
 
I asked if I could take her out,
Le pregunté si la podia sacar por ahí
 
But she said that she didn't want to.
Pero me dijo que no le apetecía

I changed the sheets on my bed,
Cambié las sabanas de mi cama
 
I combed the hairs across my head,
Me peiné el cabello hacia un lado
 
I sucked in my gut and still she said
Me tragué el orgullo pero aun así ella dijo
 
That she just didn't want to.
que simplemente no le apetecía.

I read her Eliot, read her Yeats
Le recité a Eliot, le recité a Yeats,
 
I tried my best to stay up late,
Intenté mantenerme despierto hasta tarde
 
I fixed the hinges on her gate,
Le arreglé las bisagras de su puerta
 
But still she just never wanted to.
Pero simplemente, nunca le apetecía.

I bought her a dozen snow-white doves,
Le compré una docena de palomas blancas como la nieve
 
I did her dishes in rubber gloves,
fregué sus platos con unos guantes de goma
 
I called her Honeybee, I called her Love,
la llame abejita mía, la llame amor
 
But she just still didn't want to. She just never wants to.
Pero ni aun así quería. Simplemente, nunca le apetecía
 
I sent her every type of flower,
Le envié todo tipo de flores
 
I played her guitar by the hour,
Toqué la guitarra para ella
 
I patted her revolting little chihuahua,
Acaricié a su asqueroso Chihuahua
 
But still she just didn't want to.
Pero ni aun así le apetecía

I wrote a song with a hundred lines,
Escribí una canción de cien estrofas
 
I picked a bunch of dandelions,
Cogí un ramito de diente de león
 
I walked her through the trembling pines,
La llevé a pasear entre los trémulos pinares

But she just even then didn't want to. She just never wants to.
Pero no quería, sin más. Es que nunca le apetece.

I thought I'd try another tack,
Pensé que debía intentar otra táctica
 
I drank a litre of cognac,
Me bebí un litro de coñac
 
I threw her down upon her back,
La tumbé sobre la espalda
 
But she just lay up and said that she just didn't want to.
Pero ella se puso de pie y dijo que no le apetecía
 
I thought I'd have another go,
Volví a la carga
 
I called her my little ho,
La llamé putita mía
 
I felt like Marcel Marceau
Me sentí como Marcel Marceau
 
must feel when she said that she just never wanted to. She just didn't want to.
Debí sentirme así cuando me dijo que, simplemente, nunca le apetecía. No quería, sin más.

I got the no pussy blues.
Tengo el blues del sin chochito.

4 comentarios

Aitom -

Coincido en este gusto. Me resulta altamente hipnotizadora esa voz, esa dureza que se adivina e incluso se potencia por el misterio que me causa no entender fácilmente las letras.

Me parece curioso que, según creo, fue pareja de Kylie Minogue. Nunca lo habría sospechado... de ella.

Mornat -

No la he visto. La anoto. El western lírico y sucio está entre mis posibilidades cinematográficas favoritas. Cave es un diletante serio, también tiene varios libros. Lo que más gracia me ha hecho, y voy a investigar, es descubrir la existencia de una 'sociedad secreta' llamada 'Los hijos de Lee Marvin'. La habría fundado, parece ser, el director Jim Jarmusch, y la integrarían famosos que se parecen o podrían ser hijos de Lee Marvin. Sencillamente brillante. Desde el Happy Wankers Club (seis meses a palo seco para la membresía) no encontraba una agrupación tan sugerente.

anon -

¿conoces la película "The proposition"? Con guión y música de Nick Cave. Un western muy majo, con Guy Pearce y el buenísimo Ray Winstone. Nick Cave es un fenómeno, definitivamente underrated.

davicius -

Jajaja, magnífica traducción, muchas gracias......